1-я книга ЦарствГлава 12 |
1 |
2 Сейчас у вас есть царь, который ведёт вас. Я состарился и поседел, но мои сыновья с вами. Я был вашим вождём с юности. |
3 Вот я перед вами! И теперь перед Господом и перед помазанником Его вы должны сказать, что я сделал не так. Взял ли я у кого корову или осла? Обижал ли я кого или обманывал? Брал ли у кого взятки или забрал себе сандалии, принадлежащие другому человеку? Скажите мне, и, если такое было, я исправлю совершённый проступок». |
4 |
5 Тогда Самуил сказал израильтянам: |
6 |
7 А теперь стойте здесь, и я расскажу вам о тех благодеяниях, которые Господь сделал для вас и ваших предков. |
8 Иаков пришёл в Египет, но египтяне сделали жизнь его потомков такой тяжёлой, что они взмолились Господу о помощи. Тогда Господь послал Моисея и Аарона, которые вывели ваших предков из Египта и привели их на это место. |
9 |
10 Но ваши предки взмолились Господу о помощи и сказали: „Мы согрешили. Мы оставили Господа и служили лжебогам Ваалу и Астарте. Спаси нас теперь от наших врагов, и мы будем служить Тебе”. |
11 Тогда Господь послал Иероваала, Варака, Иеффая и Самуила и избавил от врагов, окружавших вас, и вы жили в безопасности. |
12 |
13 Итак, вот царь, которого вы выбрали. Господь избрал этого царя над вами. |
14 Вам необходимо почитать Господа, служить и подчиняться Ему. Вам не следует идти против Него. Вы и ваш царь должны следовать за Господом, Богом вашим, и тогда Бог спасёт вас. |
15 А если вы не будете слушать Господа и станете противиться Ему, то и Он будет против вас. Господь уничтожит вас и вашего царя! |
16 |
17 Сейчас время жатвы пшеницы. Я буду молиться Господу, чтобы Он послал гром и дождь, и вы узнаете, какой великий грех вы совершили перед Господом, прося себе царя». |
18 |
19 Они сказали Самуилу: |
20 |
21 Идолы — всего лишь статуи. Они не могут помочь вам! Идолы не помогут вам и не спасут вас, так как они — ничто! |
22 Господь же не оставит Своего народа. Господу угодно было избрать вас Своим народом, и ради Своего великого имени Он не оставит вас. |
23 И я тоже никогда не перестану молиться о вас. Я не допущу такого греха перед Господом. Я буду продолжать наставлять вас на добрый и правильный путь. |
24 Но вы должны почитать Господа и искренне служить Ему, от всего вашего сердца. Помните о великих делах, которые Он сделал для вас! |
25 Если же вы упрямы и будете творить зло, то Бог уничтожит и вас, и вашего царя». |
Das erste Buch SamuelKapitel 12 |
1 Da sprach |
2 Und nun siehe, da zeucht euer König |
3 Siehe, hie bin ich |
4 Sie sprachen |
5 Er sprach |
6 Und Samuel |
7 So tretet nun |
8 Als Jakob |
9 Aber da sie |
10 Und schrieen |
11 Da sandte der HErr |
12 Da ihr aber sahet, daß Nahas |
13 Nun, da habt |
14 Werdet |
15 Werdet |
16 Auch |
17 Ist nicht |
18 Und da Samuel |
19 Und sprachen |
20 Samuel |
21 Und weichet nicht dem Eiteln nach |
22 Aber der HErr |
23 Es sei |
24 Fürchtet nur den HErrn |
25 Werdet |
1-я книга ЦарствГлава 12 |
Das erste Buch SamuelKapitel 12 |
1 |
1 Da sprach |
2 Сейчас у вас есть царь, который ведёт вас. Я состарился и поседел, но мои сыновья с вами. Я был вашим вождём с юности. |
2 Und nun siehe, da zeucht euer König |
3 Вот я перед вами! И теперь перед Господом и перед помазанником Его вы должны сказать, что я сделал не так. Взял ли я у кого корову или осла? Обижал ли я кого или обманывал? Брал ли у кого взятки или забрал себе сандалии, принадлежащие другому человеку? Скажите мне, и, если такое было, я исправлю совершённый проступок». |
3 Siehe, hie bin ich |
4 |
4 Sie sprachen |
5 Тогда Самуил сказал израильтянам: |
5 Er sprach |
6 |
6 Und Samuel |
7 А теперь стойте здесь, и я расскажу вам о тех благодеяниях, которые Господь сделал для вас и ваших предков. |
7 So tretet nun |
8 Иаков пришёл в Египет, но египтяне сделали жизнь его потомков такой тяжёлой, что они взмолились Господу о помощи. Тогда Господь послал Моисея и Аарона, которые вывели ваших предков из Египта и привели их на это место. |
8 Als Jakob |
9 |
9 Aber da sie |
10 Но ваши предки взмолились Господу о помощи и сказали: „Мы согрешили. Мы оставили Господа и служили лжебогам Ваалу и Астарте. Спаси нас теперь от наших врагов, и мы будем служить Тебе”. |
10 Und schrieen |
11 Тогда Господь послал Иероваала, Варака, Иеффая и Самуила и избавил от врагов, окружавших вас, и вы жили в безопасности. |
11 Da sandte der HErr |
12 |
12 Da ihr aber sahet, daß Nahas |
13 Итак, вот царь, которого вы выбрали. Господь избрал этого царя над вами. |
13 Nun, da habt |
14 Вам необходимо почитать Господа, служить и подчиняться Ему. Вам не следует идти против Него. Вы и ваш царь должны следовать за Господом, Богом вашим, и тогда Бог спасёт вас. |
14 Werdet |
15 А если вы не будете слушать Господа и станете противиться Ему, то и Он будет против вас. Господь уничтожит вас и вашего царя! |
15 Werdet |
16 |
16 Auch |
17 Сейчас время жатвы пшеницы. Я буду молиться Господу, чтобы Он послал гром и дождь, и вы узнаете, какой великий грех вы совершили перед Господом, прося себе царя». |
17 Ist nicht |
18 |
18 Und da Samuel |
19 Они сказали Самуилу: |
19 Und sprachen |
20 |
20 Samuel |
21 Идолы — всего лишь статуи. Они не могут помочь вам! Идолы не помогут вам и не спасут вас, так как они — ничто! |
21 Und weichet nicht dem Eiteln nach |
22 Господь же не оставит Своего народа. Господу угодно было избрать вас Своим народом, и ради Своего великого имени Он не оставит вас. |
22 Aber der HErr |
23 И я тоже никогда не перестану молиться о вас. Я не допущу такого греха перед Господом. Я буду продолжать наставлять вас на добрый и правильный путь. |
23 Es sei |
24 Но вы должны почитать Господа и искренне служить Ему, от всего вашего сердца. Помните о великих делах, которые Он сделал для вас! |
24 Fürchtet nur den HErrn |
25 Если же вы упрямы и будете творить зло, то Бог уничтожит и вас, и вашего царя». |
25 Werdet |